<  retour vers "Autres Radios Haut-Normandes d'avant"                                                                                                                 

103

radiosolaris.free.fr  présente...

Radio Normandie
Radio Normandy           1924 - 1940
                                                     
page 1    -   page 2



     <  cliquer sur les livres
 

     Histoire de Radio Normandie   

     Les chapitres extraits de : « 
Histoire de la radio en France » 
     par René Duval - Editions Moreau - 1980
                                                                
     et « 
Radio privées, radios pirates » 
     par Frank Ténot - Editions Denoël - 1977
 


Quelques images de Fécamp, Louvetot et Caudebec-en-Caux...

Some pictures of Fecamp, Louvetot and Caudebec-en-Caux...

FECAMP



Le tout premier émetteur EF8IC  (1924)

The first transmitter EF8IC (1924)




Le salon-studio de Vincelli-La-Grandière

The living room of Vincelli-La-Grandière




La villa Vincelli-La-Grandière (1924). D'ici sont parties les premières émissions de Radio Fécamp





Déplacement des installations sur les hauteurs de Fécamp. Cette jolie demeure fécampoise abritait l'émetteur
de 20 kW de Radio Normandie jusqu'en 1938 avant son transfert vers Louvetot. Fin 1939 jusqu'à
début 1940, l'émetteur inutilisé reprend du service avec Radio International, une station multi-langues
 

Moving on the heights of Fecamp. In this pretty house, there is the 20 kW transmitter of Radio Normandy
until 1938
before his transfer to Louvetot. Late 1939 to early 1940, the transmitter returns
to service
with Radio International, a multi-language station



De nos jours, l'ancien "bâtiment des machines" est devenu un discret pavillon d'habitation sur les hauteurs de Fécamp

Today the old "powerhouse" has become a discreet residential house on the hills of Fecamp
 



L'émetteur 20 kW en 1935 et son pupitre de contrôle...

The Radio Normandy transmitter...
 



... et les selfs de couplage

... and the coupling coils
 



Au premier plan les deux pylônes à peine visibles dominent la ville

The two barely visible towers dominate the city
 




L'antenne de Radio Normandie : un fil
(invisible) était tendu entre les deux pylônes,
Sente de la Fromagerie à Fécamp, avant le transfert vers Louvetot en 1937. Au milieu, le pavillon abritant l'émetteur

The antenna of Radio Normandy: a (invisible) wire was stretched between the two towers,
in Fécamp
, before transfer to Louvetot in 1937. In the center, the pavilion housing the transmitter



Vue panoramique de Fécamp en 1938 - à droite au premier plan, la cheminée de la distillerie de la Bénédictine

Panoramic view of Fecamp in 1938 - on the right in the foreground, the chimney of the Benedictine distillery



Les pylônes aperçus depuis le Collège Georges Cuvier ne sont qu'à 150 mètres de distance

( De nos jours, les parents d'élèves accepteraient-ils la présence d'un "inoffensif" émetteur si proche d'un établissement scolaire ? ) 


The towers seen from the College Georges Cuvier are only 150 meters away.

( Now, would parents of pupils accept the presence of a "harmless" transmitter near a school ? )



Sur cette carte postale des années 30, en haut à gauche, l'un des deux pylônes.

( Pour le second pylône, il faut le deviner hors du cadre, 1 cm à gauche )


On this postcard 30s, top left, one of the two towers.

(For the second tower, we must guess out of the frame, 1 cm left)



Fécamp : les ondes en furie !

The raging waves !

Fécamp, "le paradis oublié" de la radio de 1924 à 1938




Non loin du Palais Bénédictine, la "Maison de la Radio", au coin de la rue Georges Cuvier et rue de Boulogne
à Fécamp où étaient réalisées les émissions en français. Cette maison est devenue
la "Kommandantur" durant l'occupation par l'armée allemande

The "House of Radio" in Fécamp for French broadcasts.
This house became the "Kommandantur" during the occupation by the German army








En face rue Georges Cuvier, l'annexe de la "Maison de la Radio" : les studios anglais de "Radio Normandy"
et le camion pour les retransmissions extérieures

Opposite, the Annex to the "House of the Radio": the English studios "Radio Normandy"
and the truck for external broadcasts



Le premier studio dans la salle du radio club

The first studio





Les lecteurs optiques pour lire le son. Seule la partie audio était utilisée sur le film
L'équivalent des magnétophones à bandes magnétiques dont les premiers
modèles apparurent au début des années 50s



1st floor, optical drives to play the sound. Only the audio part was used on the film
The equivalent of magnetic tape recorders whose first models appeared in the early 50s






Le studio "gris"

The "grey" studio




Le studio "rouge".  (A quoi peuvent bien servir les deux carillons ?)

The "red" studio. (What can serve the two chimes ?)






Le studio "bleu". Remarquez la taille du micro !

The "blue" studio. Notice the size of the microphone!








M. Fernand Le Grand, directeur-fondateur de Radio Normandie





Le terme "animatrice" n'existait pas encore !




Tante Francine (Francine Lemaître) et Oncle Roland (Roland Violette) animateurs vedettes de Radio Normandie





"Soignez votre diction" dit un panneau.
Un studio avait été aménagé dans l'Hôtel de Ville de Rouen

"Look after your diction" says a panel
A studio had been set up in the Town Hall of Rouen






La zone de réception de Radio Normandie sur la Grande Bretagne.
L'analyse du courrier confirme le résultat
des mesures effectuées. Tout le sud, y compris Londres et ses alentours sont desservis. La force du signal
s'affaiblit au nord quoique certains auditeurs déclarent écouter fréquemment avec satisfaction



The reception area of Radio Normandy.  : the analysis of the mail confirms the result of measurements of electric
fields carried out. All the South including London and its surroundings is covered by Radio Normandy programs.
The force of the signal weakens in north as this chart shows it. Nevertheless, some listeners from these areas
declare to listen frequently with satisfaction.





Sur Radio Normandie, le temps d'antenne était partagé à 50 % de programmes anglais et 50 %
de programmes français. Rappelons que les radios commerciales autorisées en France avant guerre
étaient interdites de l'autre côté de la Manche. Elles ne sont apparues au Royaume Uni qu'en 1973

The airtime on Radio Normandy was divided for half of French programs and English programs.
Remember that
commercial radio authorized in France before the war were banned in the UK until 1973






En public, sur la scène du Théâtre d'Eastbourne, Roy Plomley, animateur britannique,
enregistre "Ici Radio Normandie". L'émission sera diffusée le dimanche suivant


Roy Plomley at Eastbourne Theater recording a broadcast of "Radio Normandy Calling" for the next sunday

 






LOUVETOT


Le 12 décembre 1938, les émissions de Radio Normandie reprennent depuis Louvetot, Haute-Normandie

On December 12, 1938, the programs of Radio Normandy began again from Louvetot



Le nouvel émetteur de Radio Normandie à Louvetot  (1938-39)

The new transmitter of Radio Normandy



A gauche, le bâtiment abritant les générateurs. Le bassin servait au refroidissement de l'émetteur.
Photo prise dès la mise en service en 193
8

On the left, the building housing the generators. The basin was used to cool the transmitter. Photo taken in 193
8

 



 Remarquez le feeder (câble noir) qui relie l'émetteur de 20 kW au pylône "type Blaw-Nox" (hauteur : 170 m)
ainsi que la cabine d'accord au pied de l'antenne, décorée en pur style normand)

Note the feeder (black cable) that connects the 20 kW transmitter to the "Blaw-Nox" pylon (height: 170 m)
and
the tuning cabin at the foot of the antenna, decorated in pure Norman style)


 



 
La même carte postale mais colorisée (le ciel normand menaçant est devenu bleu !)
Les câbles de haubans ont été effacés : disgracieux sur une carte postale ?


The same colorized postcard (even the threatening sky is painted blue!)
The shrouds cables have been erased: unsightly on a postcard?


 



Vue générale de la station d'émission au bord de la route Caudebec-Yvetot

General view of the broadcast station along the road Caudebec-Yvetot




Une vue surprenante au milieu de la plaine, sans la végétation luxuriante que l'on connaît aujourd'hui

A surprising sight in the middle of the plain, without the lush vegetation that we know today




L'émetteur et son pupitre de commandes (au premier étage)

The transmitter 25 kW and control desk (first floor )

La même vue "colorisée" de l'entrée

The same view " colorized " the entry




Le portail d'entrée avec un gardien en uniforme

The entrance gate with a uniformed guard




La même vue colorisée, bizarre le gardien a disparu !

 Incredible, the keeper has disappeared!


 




Les visiteurs sur le perron à Louvetot.
Au milieu du deuxième rang, nous apercevons M. Fernand Le Grand, directeur (chapeau gris)

Visitors on the steps of the transmitter in Louvetot.
In the middle of the 2nd row, we see Mr Fernand Le Grand, director (grey hat)

 




Un dimanche pluvieux de 1939 : la pluie s'accorde une pause et les visiteurs posent à leur tour devant le photographe

A rainy Sunday of 1939: while the rain takes a break, the visitors pose for the photographer


(le jeu de mots est intraduisible en anglais !)
 

Extrait de l'annuaire des cinq départements de la Normandie publié par l'Association Normande (24.07.1938)


"Par une route assez pittoresque et aux abords boisés on arriva au Poste émetteur de Radio-Normandie à Louvetot.

Situé à 147 m. d'altitude, il occupe le point le plus haut du pays de Caux, à mi-distance entre Yvetot et Caudebec-en-Caux. La superficie du terrain occupé par l'émetteur est environ de 3 ha. Le style de tous les bâtiments est normand moderne.

A l'entrée se trouvent un garage et des logements pour une partie du personnel. Dans la partie Nord du terrain, s'élève la maison du chef de poste. A l'ouest et face à l'entrée, un grand bâtiment de 55 m. de façade contient l'émetteur proprement dit situé au premier étage et les machines d'alimentation dudit émetteur placé au rez-de-chaussée.

Devant ce bâtiment, se trouvent des bassins de réfrigération de 300 m3 d'eau.

L'émetteur placé dans ce bâtiment principal est relié au pylône par un appareil spécial appelé feeder qui conduit le courant au pied du pylône unique. Ce pylône de 153 m. de hauteur possède un mât télescopique de 17 m. qui permet l'accord du pylône avec la longueur d'onde.

Ce pylône n'est tenu que par trois haubans accrochés à celui-ci à la hauteur de 70 m. Cette masse qui pèse 65 tonnes repose sur des porcelaines fabriquées spécialement en Amérique, à très gros isolement et à peine plus grosses qu'une tête humaine.

Dans la partie basse du terrain se trouve une énorme réserve d'eau et un bâtiment contenant des moteurs Diesel qui permettent à Radio-Normandie d'être tout à fait indépendant, et de s'alimenter sur place en courant électrique.

Comme à cette hauteur, il aurait fallu forer un puits très profond, l'eau est récoltée précieusement sur toutes les toitures et sur une route en ciment qui fait tout le tour du terrain. La capacité totale des citernes atteint près de 3.000 m3.

Cet émetteur moderne doté des derniers perfectionnements est relié au château de Caudebec-en-Caux où se trouvent les studios, par un câble construit spécialement et pupinisé. Ce câble entièrement souterrain comporte un certain nombre de paires spéciales à la radiodiffusion et même à la télévision. Il contient un certain nombre de paires téléphoniques pour permettre la liaison directe et automatique entre les différents services de l'émetteur de Louvetot et ceux des studios de Caudebec-en-Caux" (...)



Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Collections numérisées, 2008-115088



Symboles de modernité en juillet 1939, le nouvel émetteur de Radio Normandie associé
à cette "Renault Viva Grand Sport", derniers instants de bonheur à Louvetot (Haute-Normandie) avant l'apocalypse

Symbols of modernity in July 1939, the new transmitter of Radio Normandy associated
with this "Renault Viva Grand Sport", last moments of hapiness at Louvetot (Normandy) before the Apocalypse


 


CAUDEBEC-EN-CAUX





1938 : entrée des studios à Caudebec-en-Caux. A droite la route vers Villequier

1938 : entry studios in Caudebec-en-Caux. On the right road to Villequier


Suite de l'extrait de l'annuaire des cinq départements de la Normandie publié par l'Association Normande

(...) "Le château de Caudebec est un véritable bijou d'un style très pur construit sur les bords de la Seine et entouré d'un parc magnifique.
Quand il fut acheté par Radio-Normandie, ce château avait été transformé en hôtellerie. Le bar-restaurant est resté aménagé alors que les étages supérieurs ont été transformés en bureaux et studios. Dans le fond du parc, à côté des garages, se trouvent des studios de secours.
ndw : ces studios étaient utilisés la nuit pour les émissions anglaises
L'installation du poste de Radio-Normandie à Caudebec-Louvetot est une installation unique tant au point de vue technique qu'au point de vue artistique. L'accueil qui y fut réservé aux nombreux membres de l'Association Normande fut cordial et bien dans la tradition de la famille de M. Fernand Legrand, Président du Conseil d'Administration de l'Association des Auditeurs de Radio-Normandie auquel l'Association Normande adresse ses plus vifs remerciements".

Source: gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France, département Collections numérisées, 2008-115088



Caudebec-en-Caux

 

                  

De nos jours l'ancien parc du château, devenu parking. Au fond la Seine. Si les studios français étaient situés dans le château, les studios anglais étaient installés dans des annexes à droite qui ont été démolies après la guerre pour laisser place au Musée de la Marine

Today the former castle garden, become parking. Off the river Seine. If the French studios were located in the castle, the English studios were installed in the annexes to the right that were demolished after the war to make way for the Navy Museum



L'un des studios à Caudebec-en-Caux pour les émissions en langue française

The studio for French-language programs
 



Journées du Patrimoine 18 et 19 septembre 2010 à
Louvetot et Caudebec-en-Caux

Visite de l'ancien centre émetteur de Radio Normandie à Louvetot (Normandie) et les studios à Caudebec-en-Caux

cliquer sur le cachet
 


 




N'OUBLIEZ PAS LA SECONDE PARTIE


D'autres documents historiques sur RADIO NORMANDIE vous attendent sur la page suivante


          

DON'T FORGET THE SECOND PART


Other historical documents about RADIO NORMANDY are waiting for you on the next page

 


 

    <  retour vers "Autres Radios Haut-Normandes d'avant"                                                                                                                  (c) radiosolaris.free.fr